나니...?? 무슨말이지...???? 다른나라의 신기한 속담들

 

각 나라의 이상하고 신박한 속담들

 

 

 

 

 

 

* 출처 : 본 포스팅은 피키캐스트의 '원더백조'님의 컨텐츠를 스크랩하였습니다.감사합니다^^

 

 

 

 

 

hotelclub.com이 신박함 넘치는 세계 각국의 이상한 속담들을 소개합니다!

 

 

 

 

 

 


#. In bocca al lupo (이탈리아)
늑대의 입 안으로
=행운을 빌어!
재미있는 건, 이 말에 대한 답례는
 "고마워"가 아니라 "늑대가 죽기를(may the wolf die)"이라고.

 

 

 

 

 

 

 

 

#. Nie moj cyrk, nie moje malpy (폴란드)
내 서커스도 아니고, 내 원숭이도 아닌 걸.
=내 일 아님ㅋ

 

 

 

 

 

 

#. Le demon de midi (프랑스)
정오의 악마
=중년의 위기

 

 

 

 

 


#. Alimentar um burro a pao-de-lo (포르투갈)
당나귀에게 케이크 먹이기
=돼지 목에 진주 목걸이

 

 

 

 

 


#. Katzensprung (독일)
고양이 점프만큼
=바로 죠기

 

 

 

 

 

 

 

 


#. At have en pind i øret (덴마크)
귀에 막대기
=귓구멍이 막혔구나

 

 

 

 

 

 


#. Exatj zajcem (러시아)
토끼 값을 내고 타다
=무임승차

 

 

 

 

 

 

#. Paastaa sammakko suusta (핀란드)
입에서 개구리 꺼낸다
=쟤가 또 헛소리하네

 

 

 

 

 

 

 

#. Dar calabazas a alguien (스페인)
호박을 주다
=단호박 먹고 거절합니다

 

 

 


 

 

 

정말 이해하기 조금은 힘든 속담들이네요!!ㅋㅋ
외국인들도 우리 나라의 '귀신 씨나락까먹는 소리하네' 같은 말은
이해하기 힘들겠죠,,,?ㅋㅋㅋㅋ

반면 조금은 이해가 가는 속담도 있어요!!
호박을 주다 같은거요! ㅋㅋㅋ단호박먹고거절합니다..
요즘 많이들 쓰는 표현이죠?

"단호박인줄...."

정말 신기한 문화에요 가깝고도 먼문화..> <

 

 

* 출처 : 본 포스팅은 피키캐스트의 '원더백조'님의 컨텐츠를 스크랩하였습니다.감사합니다^^